Regina Cæli

Regina Cæli

D5


Le texte

Reine du Ciel, réjouissez-Vous, alléluia
car Celui que Vous avez mérité de porter dans Votre sein, alléluia
est ressuscité comme Il l’a dit, alléluia
Priez Dieu pour nous, alléluia.

regina caeli enluminure

V. Soyez dans la joie et l’allégresse, Vierge Marie, alléluia.
R. Parce que le Seigneur est vraiment ressuscité, alléluia.

Prions : Dieu, qui, par la Résurrection de Votre Fils, notre Seigneur Jésus-Christ, avez bien voulu réjouir le monde. Faites-nous parvenir, par la prière de la Vierge Marie, sa Mère, aux joies de la Vie éternelle. Par le Christ notre Seigneur. Amen.

La composition

La tradition rapporte qu’en 596, alors qu’une peste inguinale ravageait la ville de Rome, le Pape saint Grégoire le Grand exhorta tout le peuple à la pénitence, et annonça pour la fête de Pâques une procession qui irait de l’Ara cæli à Saint-Pierre. Lui-même vint la présider, tenant en main l’image de la Sainte Vierge qu’on dit peinte par saint Luc. Mais, tout à coup, l’on entend dans les airs des voix célestes qui chantent : Regina cæli lætare, etc. Le Pontife, ravi d’étonnement, répond avec le peuple : Ora pro nobis Deum, alléluia. Aussitôt on aperçoit un Ange qui remet son épée dans le fourreau, et la peste cesse le jour même. Telle est, assure-t-on, l’origine de cette Antienne, empreinte de foi, d’allégresse et d’un amour tout filial pour Marie. (Dom Guéranger, dans l’Année Liturgique).

Les mélodies :

Il existe le ton simple et le ton solennel (écoutez les deux mélodies ci-dessous). Ce chant est chanté à la fin des cérémonies pascales, au Complies du Temps pascal pour manifester la joie de la Résurrection.

Le texte en latin

Regina caeli, lætare, alleluia,
Quia quem meruisti portare, alleluia,
Resurrexit sicut dixit, alleluia:
Ora pro nobis Deum, alleluia.
V. Gaude et lætare, Virgo Maria, alleluia.
R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia.

Oremus : Deus, qui per resurrectionem Filii tui Domini nostri Jesu Christi mundum lætificare dignatus es : præsta, quæsumus; ut per ejus Genitricem Virginem Mariam, perpetuæ capiamus gaudia vitæ. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum. R. Amen.

Découvrez et écoutez le chant en latin

Memorials of the Saints – 27 March
Notre-Dame reçoit la visite de Jésus ressuscité.

POUR PLUS DE PRIERE A LA VIERGE MARIE IMMACULEE

LES PRIERES A LA SAINTE VIERGE (6 × 2 po)

Drucke diesen Beitrag